CNET también está disponible en español.

Ir a español

Don't show this again

Software

Skype Translator Preview: una mirada al futuro de la traducción en tiempo real

Skype Translator Preview puede traducir conversaciones en tiempo real de inglés a español, y viceversa. No es perfecto, pero es un paso hacia el futuro.

skype1.png
Esta es la pantalla de inicio de Skype Translator Preview para Windows 8.1, muy similar a la de Skype. Captura de pantalla por Gabriel Sama/CNET

Presentado por Satya Nadella en el escenario de la Code Conference en mayo, Skype Translator Preview está ahora llegando a manos de algunas personas. El traductor en tiempo real del famoso servicio de teleconferencias traduce tanto texto escrito como conversaciones habladas.

Actualmente, la versión previa de Skype Translator traduce conversaciones de voz solamente de inglés a español (y viceversa), pero está disponible para traducir más de 40 idiomas escritos cuando usas la herramienta de chat, entre ellos alemán, hebreo, japonés y coreano (los mismos disponibles en bing.com/translator).

Regístrate, descárgalo e instálalo

Skype Translator Preview para Windows 8.1 ya se puede descargar, pero sólo lo puedes usar tras solicitar y recibir una invitación. Después de recibir nuestro código de acceso, lo pusimos brevemente a prueba en un par de ocasiones. Actualmente sólo está disponible para 8.1, aunque quienes estén probando Windows 10 Technical Preview pueden usarlo también, pero con el entendido de que están usando un sistema operativo y un software en sus versiones previas.

Para instalarlo, primero descargué el cliente de Skype Translator Preview de la tienda Windows Store. El app se parece mucho a la de Skype, pero con algunos ajustes. Lo pude usar con mi cuenta existente de Skype, lo cual fue una ventaja porque cargó todos mis contactos. En las pruebas, usé una laptop Lenovo con Windows 8.1.

Antes que nada, tienes que escoger entre un personaje masculino (Bob) y uno femenino (llamada Jane). (Eso es, si te basas en inglés; en español se llaman Carlos y Julia; actualmente solo existen estas dos voces). Escogí la de Bob, que en las llamadas sonó un poco lento y robótico. La voz de Jane también sonaba así, aunque ambas eran muy claras y fáciles de entender. (Microsoft tiene planes de lanzar más tipos de voces este año). También hay que encender el botón de Traducción para que el sistema traduzca tus conversaciones escritas u orales; lo puedes dejar apagado, si quieres, para usarlo como si fuera el cliente normal de Skype.

skypeadvertencia.png
Antes de comenzar, el sistema te advierte que tu conversación será grabada para mejorarlo. Captura de pantalla por Gabriel Sama/CNET

Lo primero que hay que tener en cuenta es que esta es una versión previa del software (Microsoft no le llama beta), por lo que no es perfecto. Cojea de lo mismo que cojean muchos traductores digitales o en tiempo real: traducen las frases literalmente. Skype Translator Preview tiene otras taras, que ya describiré. Pero, en general, el software es impresionante porque hace relativamente bien lo que promete -- y, sobre todo, porque su futuro se vislumbra deslumbrante.

La tecnología detrás

En términos muy generales, hay cinco componentes básicos que impulsan la tecnología de Skype Translator Preview, dice Olivier Fontana, director de marketing de producto de Microsoft Translator en Microsoft Research.

  1. Un robot (o bot) que administra la conversación, la traducción, el audio y hace la conexión entre las dos partes. Es como el "intérprete", dice Fontana.
  2. Un motor de reconocimiento de voz que tiene las mismas habilidades de la asistente virtual Cortana, pero potenciado y basado en aprendizaje de máquina de red neuronal profunda (deep neural network machine learning, en inglés).
  3. Un sistema que compara lo escrito o dicho con un motor de corrección de voz (speech correction engine) para determinar la puntuación, capitalización, eliminación de pausas y comparación de frases y texto en su base de datos para hacer correcciones.
  4. Usa el traductor de Microsoft Translator para texto, el mismo disponible en Bing o Outlook.
  5. Y, finalmente, el mismo motor de Microsoft Translator "lee" ese texto en voz alta. Microsoft Translator también está basado en aprendizaje de máquina.

El aprendizaje de máquina es, en términos simples, un algoritmo que compara dos cosas (una frase en un idioma con otra en otro; o un texto con un audio). Microsoft está usando las grabaciones que hace de las conversaciones en Skype Translator Preview (respetando la privacidad, insiste Fontana), para comparar lo que dijo el sujeto con lo que transcribió el sistema.

Después, un humano de carne y hueso evalúa las selecciones y determina cuáles estuvieron bien hechas o realiza correcciones y mete esa información para que mejore el sistema de reconocimiento de voz e insertar esos ajustes al algoritmo de la máquina de aprendizaje. "Alguien tiene que decirle a la máquina si algo es correcto para que aprenda", dice Fontana.

skypechat.png
Skype Translator Preview puede traducir texto entre más de 40 idiomas. Captura de pantalla por Gabriel Sama/CNET

Cómo funciona

Traté varias veces de hacer las pruebas con video, pero no pude, aunque eso no afectó la calidad o claridad de las traducciones. Microsoft dice que sí se puede, pero que actualmente sólo soportan las conversaciones de Skype Translator Preview con dos computadoras con el app instalado, o si la otra tiene Skype para escritorio o para Windows 8 Modern, pero para Xbox o teléfonos. Debido a que el video toma mucha banda ancha, la empresa sugiere que hagas las llamadas conectado por cable a Internet, en vez de Wi-Fi.

En las dos pruebas que hice -- con Leo y Tania -- primero escribimos un rato en el campo de chat y luego hablamos un poco. Ninguno de los dos tenía Translator, sólo yo; pero ambos pudieron escuchar las traducciones de voz y leerles las traducciones escritas.

En todas las ocasiones, Skype advirtió que las llamadas y conversaciones orales y escritas iban a ser monitorizadas para mejorar el producto.

Al conectarte con alguien vía chat -- y después de recibir la advertencia -- los textos aparecen en ambos idiomas, uno sobre el otro. Las pruebas, obviamente, las hicimos de inglés a español. Esta parte funciona de una manera bastante simple: escribes, y al publicar aparece el original y la traducción. Las traducciones, como dije, están al nivel de otras herramientas en el mercado, aunque además de traducir literalmente, Skype Translator también omitía el plural en algunas palabras (puso "frases completa" en vez de "frases completas") y cambiaba el género del artículo, algo que no destruye el flujo de la conversación pero que puede ser molesto para alguien bilingüe. Pero, por ejemplo, la frase escrita en inglés "The idea is to test this software and see how well it translates our conversation" la tradujo a "La idea es para probar este software y ver que tan bien traduce nuestra conversación", lo cual no está nada mal.

skypeconversacion.png
A Tania, mi interlocultora, no le funcionó la cámara desde su teléfono. El sistema entendió bastante bien nuestra conversación sobre la cena navideña, incluyendo la palabra "pozole". Captura de pantalla por Gabriel Sama/CNET

La parte hablada es otro tema, y es donde está la parte más interesante de la tecnología de Microsoft Research descrita arriba.

Para usar Skype Translator Preview, puedes hacer una llamada de la misma forma que con Skype. Como mencioné, no me permitió conectarme con video, por lo que hicimos las llamadas -- con Leo y con Tania -- solamente con voz.

Algo inmediatamente obvio es que hay que darle espacio a la traducción. Yo estaba hablando en inglés y ellos en español. Cuando acabas una frase, el sistema se toma como un segundo y luego repite lo que te entendió, en el segundo idioma, lentamente. Y digo "lo que entendió" porque rara vez traduce exactamente lo que dijiste. Después de varios intentos descubrimos que: a) hay que hacer una pausa después de hablar para que entre la traducción oral; b) las frases cortas funcionan mejor; c) la traducción es muy literal, así que hay que evitar los modismos o localismos; y d) cuando haces una pausa, el sistema traduce lo que ya dijiste y corta el flujo del diálogo.

Por eso, es mejor decir las cosas claras y cortas ("¿Qué vas a hacer en año nuevo?" o "Sí, parece que sí"). Por ejemplo, la frase en inglés "So it sounds like you are going to have a great dinner" la tradujo "Así que parece vas a tener una gran cena"; no es perfecta, pero muy clara y comprensible.

En ocasiones, hace cosas raras como interpretar la hora ("3 de la mañana") como "three zero zero in the morning"; o sea, convirtió 3 en 3:00 y luego repitió todos los número en el otro idioma.

Conclusión

En resumen: actualmente, Skype Translator Preview corta las frases, se come palabras, cambia el género, elimina el plural y traduce muy literalmente las frases. Pero, hace muchas cosas bien, como traducir frases cortas y darle una muy clara noción del sentido de las frases al interlocutor, que puede ser una ventaja enorme para alguien que no entienda nada de ese idioma.

Fontana explica que el app Skype Translator Preview se quedará como una app previo de prueba que Microsoft usará para seguir aprendiendo, pero que sí añadirá más idiomas hablados en 2015, aunque no hay un calendario para su llegada.

Pero, a largo plazo, la idea es integrar esta tecnología de traducción verbal en tiempo real a todos los clientes de Skype. Sin embargo, la empresa no tiene una idea fija de cuáles y cuándo la tendrán, dijo Fontana.

A final de cuentas, la tecnología es muy impresionante y muy prometedora. Evidentemente, con todas las pruebas que hicimos Tania, Leo y yo -- y los otros muchos voluntarios -- esta tecnología sólo puede mejorar y dar más de qué hablar, en muchos idiomas.

dónde comprarlo

Skype Translator Preview

Visite el sitio del fabricante para obtener más información.

Más Productos

Comparte tu opinión